Παρασκευή, 15 Νοεμβρίου 2019
# M-NEWS:
Home | ΚΟΣΜΟΣ | [Protagon]: Ενα λεξικό για την γλώσσα του Τραμπ
[Protagon]: Ενα λεξικό για την γλώσσα του Τραμπ

[Protagon]: Ενα λεξικό για την γλώσσα του Τραμπ

Ο Τραμπ είναι αντιληπτός στο ακροατήριό του ακριβώς επειδή δεν είναι ρήτωρ. Εχει περιορισμένο λεκτικό δυναμικό και δη επαναλαμβανόμενο. Διανθισμένο με γενικά επίθετα στον υπερθετικό βαθμό τους και με πομπώδη επιρρήματα. Γιατί τάχα;

Μήπως επειδή κοιμάται με τον… Πλάτωνα στο προσκέφαλό του; Το «λόγου μέτρον ουχ ο λέγων, αλλ’ ο ακούων» μάλλον το εφαρμόζει εμπειρικά, ίσως γιατί ψυχανεμίζεται τις δυνατότητες του κοινού του, ακριβώς όπως η χειρομάντισσα τις παλάμες που χαϊδεύουν ερωτικά τα χαρτονομίσματα και όπως ο μπίζνεσμαν τις τάσεις της αγοράς. Ο ίδιος είναι μάλλον απίθανο να δύναται να αρθρώσει λόγο επιπέδου. Ομοιος ομοίω λοιπόν… (Ο Πλάτων, όπως βλέπετε, πανταχού παρών.)

Εξάλλου αν ο λόγος του Τραμπ ήταν φροντισμένος, αρμολογημένος προσεκτικά, ώστε να ξεχωρίζουν οι έννοιες, να φωτίζονται τα σκοτάδια και να σκοτεινιάζουν τα φώτα (όλα χρειάζονται), δεν θα υπήρχε καμία σημασιολογική ασάφεια. Και τότε ο ακροατής θα καταλάβαινε εις βάθος, θα έκρινε και ίσως θα απέρριπτε. Αλλά αυτά είναι επικίνδυνα πράγματα στην πολιτική.

Η ιταλική Repubblica παρουσίασε την ιταλική έκδοση ενός πονήματος για τη «γλώσσα του Τραμπ» που γράφτηκε στα Γαλλικά από την Μπερενζέρ Βιενό.

Η γλώσσα του Τραμπ είναι χυδαία, συγκεχυμένη. Ολο λάθη, χωρίς αρχή και τέλος. Είναι ο καθρέφτης της εποχής μας

Η γαλλίδα επαγγελματίας μεταφράστρια και καθηγήτρια Μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο VII στο Παρίσι έχει ήδη δηλώσει ότι «η μετάφραση του λόγου του Ομπάμα ήταν πραγματική πνευματική χαρά» αλλά η μετάφραση του λόγου του Τραμπ είναι… μαρτύριο.

… Δείτε ολόκληρο το άρθρο στη σελίδα που δημοσιεύτηκε – Πηγή: PROTAGON

ΣΧΟΛΙΑ

Κάνε like τη σελίδα μας στο Facebook

Κάνε like για να μαθαίνεις τις ειδήσεις που ξεχωρίζουν!