Τρίτη, 20 Νοεμβρίου 2018
# M-NEWS:
ΑΘΗΝΑ:
17 °C 3 kmh
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ:
14 °C 0 kmh
Home | ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ - ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ | [Η Καθημερινή]: Στιβαρή «λογοτεχνία των ερειπίων»
[Η Καθημερινή]: Στιβαρή «λογοτεχνία των ερειπίων»

[Η Καθημερινή]: Στιβαρή «λογοτεχνία των ερειπίων»

ΧAΪΝΡΙΧ ΜΠΕΛ
Μπιλιάρδο στις εννιάμισι
μτφρ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
εκδ. Πόλις, 2018, σελ. 447

Το πρωτοποριακό μυθιστόρημα του Γερμανού νομπελίστα συγγραφέα Χάινριχ Μπελ (1917-1985) «Μπιλιάρδο στις εννιάμισι» κυκλοφόρησε πρώτη φορά το 1959, πυροδοτώντας τη μνήμη οδυνηρών ιστορικών γεγονότων που σημάδεψαν τη Γερμανία κατά το πρώτο μισό του 20ού αιώνα. Ο Μπελ πλάθει τις προσωπικότητες των βασικών χαρακτήρων του που ανήκουν στη γερμανική οικογένεια των καθολικών αντιναζιστών Φέμελ. Ο πατέρας Χάινριχ, ο γιος Ρόμπερτ και ο εγγονός Γιόζεφ, αρχιτέκτονες στο επάγγελμα, μέσα από τη ροή εσωτερικών μονολόγων τους, προβάλλουν την εναντίωση τριών γενεών μπροστά σε μια υποκριτική συμφιλίωση με το τραυματικό παρελθόν.

Στην έκδοση ανά χείρας, η μετάφραση της Μαργαρίτας Ζαχαριάδου μεταφέρει τον ποιητικό παλμό του Μπελ, ενώ ο Γιάννης Πάγκαλος στο επίμετρο διερευνά αναλυτικά το πλαίσιο της λογοτεχνίας των πρώτων μεταπολεμικών χρόνων: ο ορισμός «λογοτεχνία των ερειπίων» ανακαλεί τις σκληρές εμπειρίες του εθνικοσοσιαλισμού, του πολέμου και την επήρεια του σοκ που επέφερε η ολοκληρωτική καταστροφή της Γερμανίας. Oμως αυτό που κάνει το «Μπιλιάρδο στις εννιάμισι» να ξεχωρίζει είναι η συγκεκριμένη αισθητική φράσεων και εικόνων με τις οποίες ο συγγραφέας, εμμέσως ή υπόρρητα, οδηγεί τον αναγνώστη να ερμηνεύσει ελεύθερα το έντονο συγκινησιακά φορτίο των πρωταγωνιστών του.

Η κωδικοποιημένη φράση «μετάληψη του βούβαλου» χαρακτηρίζει τη ναζιστική νεολαία, όπως και τη Βοηθητική Αστυνομία (Hilfpolizei).

… Δείτε ολόκληρο το άρθρο στη σελίδα που δημοσιεύτηκε – Πηγή: Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ

ΣΧΟΛΙΑ

Κάνε like τη σελίδα μας στο Facebook

Κάνε like για να μαθαίνεις τις ειδήσεις που ξεχωρίζουν!